LogoLogo

16 May 2002

The summaries in English were extracted from complete articles published on "Il Centro" and "Il Messaggero - Abruzzo edition".

News Archives

ItalyHeritage on Facebook
Provinces of Abruzzo

Il Messaggero

Collepietro - Tommassetti, the man who freed New York from the ruins / L'uomo che liberò New York dalle macerie, by Dom Serafini
Dino Tomassetti, 75, born in Collepietro, a town of the Aquilan hinterland, is well known in America and New York. Emigrated 50 years ago, Tomassetti founded the "Laquila Construction" in New York in 1968, after working as an experienced mason in cement. His company is today one of the 400 main building societies in the USA. Tomassetti was invited to the Usa by the Americans who he sided with against the Germans, during the II world war.
[Versione italiana:] Dino Tomassetti, questo formidabile personaggio 75enne, è nato a Collepietro, un paese dell'entroterra aquilano ed é molto noto in America e a New York. Emigrato in America 50 anni fa, Tomassetti fondó Laquila Construction a New York nel 1968, dopo aver lavorato come muratore esperto in cemento. La sua é oggi una delle 400 principali societá edili in America. Ad invitare Tomassetti negli Usa furono gli stessi americani a fianco dei quali aveva combattuto contro i tedeschi nell'ultima guerra mondiale

Il Messaggero

Scontrone - He finds gain his saviours after 60 years / Ha ritrovato dopo sessant'anni la famiglia che lo aiutò, by A.Man.
«I have a dream...", writes Brian Gordon Lett, president of the Monte San Martino Trust, and the dream is "that to return, year after year, to make a pilgrimage in memory of the years 1943-45". Antony Laing was able to find the Melone family from Villa Scontrone that helped him and even the little girl that used to bring him milk in the hut where he was hiding.
[Versione italiana:] «I have a dream...", scrive Brian Gordon Lett, presidente del Monte San Martino Trust, e il sogno è «quello di tornare, anno dopo anno, per fare pellegrinaggio in memoria del 1943 - 45». Antony Laing è riuscito a ritrovare la famiglia Melone di Villa Scontrone che lo aiutò ed anche la "piccola" che gli portava il latte nella capanna dov'era nascosto.

Il Centro

Roseto - Inauguration of a new library for the town's foundation anniversary / Apertura della biblioteca per festeggiare l'anniversario della fondazione, by f.ce.
From tomorrow a whole week will be devoted to the anniversary of the foundation of Roseto on May 22 1860. The first appointment is tomorrow at 11, when the new civic library, built in the park of the municipality villa, will be inaugurated.
[Versione italiana:] Prende il via domani la settimana dedicata all'anniversario della fondazione di Roseto, avvenuta il 22 maggio del 1860. Il primo appuntamento è per domani alle 11, giornata in cui è prevista l'inaugurazione della nuova biblioteca civica, realizzata all'interno del parco della villa comunale.

Il Centro

Secinaro - reunion of artillery veterans / Il raduno degli artiglieri, by a.r.
On Sunday the regional reunion of the national association of Italian artillerymen. The meeting will be on Sunday morning, in the Piazza degli Eroi square, where they will witness the flag-raising ceremony and the deposition of a laurel crown to the war memorial.
[Versione italiana:] Si svolgerà domenica mattina, in piazza degli Eroi, il raduno regionale dell'Associazione nazionale artiglieri d'Italia. Si svolgeranno la cerimonia dell'alzabandiera e la deposizione di una corona d'alloro al monumento ai caduti.