LogoLogo

18 April 2002

The summaries in English were extracted from complete articles published on Il Centro - Quotidiano d'Abruzzo and Il Messaggero - Abruzzo edition.

News Archives by Year

1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2005

Other News Indexes

Other Sections on Abruzzo

Follow Italy Heritage on Facebook
Provinces of Abruzzo

Il Messaggero

Montesilvano - L'argentino al circolo Diamante / An argentinian at the Diamante club, by Piergiorgio Orsini
Nestor Gomez, Nenè for friends, Argentinean by birth but of Spanish origins - twice world champion for billiard (five ninepins), five intercontinental cups and 18 national titles in Argentina - is here in Montesilvano at the Diamante club, Via Verrotti, to teach the most brilliant tricks of a discipline that he has been practicing for over 45 years.
[Versione italiana:] Nestor Gomez, per gli amici Nenè, argentino di nascita, ma di origini spagnole, -due volte campione del mondo di biliardo nella specialità a cinque birilli, cinque coppe intercontinentali e 18 titoli nazionali in Argentina vinti- è qui a Montesilvano al circolo Il Diamante di via Verrotti per insegnare, come fa ormai da anni, i colpi più appariscenti di una disciplina che lui pratica da oltre 45 anni.

Il Messaggero

Ortona a Mare - Museo della battaglia / Battle Museum, by Da.Ces.
Opening in May of the "Museum of the Battle of Ortona" in the former Convento S. Anna, corso Garibaldi. For next April 20 the scientific committee organized, in the Cascella room of the Farnese Palace, a conference on "Ortona, the small Stalingrad: from historical memory to museum reality". The conference will deal with the war events in Abruzzo and Ortona during the Second World War.
[Versione italiana:] Aprirà a maggio il "Museo della battaglia di Ortona" presso l'ex convento di S. Anna in corso Garibaldi. Il comitato scientifico per il 20 aprile prossimo ha organizzato un convegno di studio nella sala Cascella di palazzo Farnese su "Ortona la piccola Stalingrado: dalla memoria storica alla realtà museale". Durante il convegno si parlerà degli avvenimenti bellici che colpirono l'Abruzzo ed Ortona durante il secondo conflitto mondiale.

Il Centro

Teramo - Console teramano di 29 anni a Caracas / A 29-year-old consul from Teramo in the Caracas golpe, by Antonella Formisani
Stefano Canzio, 29, from Teramo, a consul in Caracas since last October, has already witnessed his first golpe. "Here there are many Teramani and Abruzzesi. It is beautiful to find again and perhaps help some of whom I heard when I was a child. Those people see in you their original country: all this fills me with pride. That involves a great effort: it is hard to make people so far away from Italy feel at home".
[Versione italiana:] TERAMO. Stefano Canzio, 29 anni, teramano, console a Caracas dall'ottobre scorso, ha già avuto a che fare con il suo primo golpe. "Qui ci sono tanti teramani e abruzzesi, ogni tanto mi capita qualcuno che conosce la mia famiglia. E' bello ritrovare e magari aiutare qualcuno di cui sentivi parlare quand'eri piccolo. Si tratta di persone che vedono in te il proprio Paese d'origine: tutto questo mi riempie d'orgoglio. E comporta un grande impegno: è difficile far sentire a casa persone distanti tanti chilometri dall'Italia".

Il Centro

Teramo - Esposte foto d'epoca alla mostra su San Nicolò / Vintage pictures on show at San Nicolò
Closing of the photographic show "San Nicolò a Tordino ... memories and events of a borough". Organized by the cultural association "Città Futura", the exhibition followed through documents and photos from the XIX century to our days, the history of San Nicolò, which has become the most populous hamlet of Teramo.
[Versione italiana:] Si è conclusa la mostra fotografica dal titolo "San Nicolò a Tordino... ricordi e avvenimenti di un borgo". Organizzata dall'associazione culturale "Città Futura", la rassegna ha ripercorso, attraverso documenti e fotografie dal XIX secolo ad oggi, la storia di San Nicolò, diventato negli anni la più popolosa frazione di Teramo.