LogoLogo

10 April 2002

The summaries in English were extracted from complete articles published on "Il Centro" and "Il Messaggero - Abruzzo edition".

News Archives

ItalyHeritage on Facebook
Provinces of Abruzzo

Il Messaggero

L'orso calciatore terrorizza il paese / The soccer-playing bear terrorizes the town
The inhabitants of the Valle del Turano, province of Rieti, were frightened by the sudden arrival of a brown bear from Abruzzo National Park, bordering with the Rieti valley. the bear was sighted by about one dozen kids from Longone Sabino who were playing soccer in the municipality field.
[Versione italiana:] Spaventatissimi gli abitanti della Valle del Turano, in provincia di Rieti, per l'improvviso arrivo di un orso bruno dal Parco nazionale dell'Abruzzo, confinante con la vallata reatina. Ad avvistarlo sono stati una decina di ragazzi di Longone Sabino che stavano giocando a pallone nel campo di calcio comunale.

Il Messaggero

Sentirsi abruzzese: Sante Matteo, diventato molisano suo malgrado / Feeling an Abruzzese: Sante Matteo, became a Molisano unknowingly, by Dom Serafini
Being Abruzzese for some people is more that a simple geographical reference: it is also a psychological state. Now feeling Abruzzese became subject of university studies, as prof. Sante Matteo will show to the University of Pennsylvania during the conference on the Italian immigration, 2 - 5 May
[Versione italiana:] Essere abruzzesi é per alcuni piú che un semplice riferimento geografico: é anche uno stato mentale. Ora il sentirsi abruzzese é anche diventato materia di studi universitari, come fará presente il professor Sante Matteo all'University of Pennsylvania, a Filadelfia, durante la conferenza sull'immigrazione italiana, dal 2 al 5 maggio.

Il Centro

La vecchia Castellamare sparisce / The old Castellamare disappears, by g.p.c.
A giant bulldozer, on a corner of ancient Castellamare rises on rubbles it created. Three old buildings located in Via Leopoldo Muzii - 100 years old, the last 20 years characterized by the signs of abandonment and the passage of mice - came down, canceling forever one of the last relics of the city of long ago.
[Versione italiana:] Troneggia una ruspa, sull'angolo di Castellamare diventato macerie sotto i colpi del cingolato. I tre vecchi edifici di via Leopoldo Muzii - cent'anni di vita, gli ultimi 20 abbrutiti dai segni dell'abbandono e dal passaggio dei topi - sono venuti giù, cancellando definitivamente uno degli ultimi nuclei della città di una volta.

Il Centro

Scafa - Ivana conduce in Canada il programma radiofonico «L'Eco d'Abruzzo» / Ivana conducts in Canada radio program «L'Eco d'Abruzzo»
A radio conductor native of Scafa tells about Abruzzo in Canada. Ivana Santacroce Fracasso, a former secretary of the Abruzzese federation in Toronto, an advisor of Crei (Regional Council for emigration and immigration) for about five years, and now conducts "the echo of Abruzzo", a weekly program for Chin radio station, Toronto.
[Versione italiana:] Una conduttrice radiofonica nativa di Scafa, Ivana Santacroce-Fracasso, già segretaria della Federazione abruzzese di Toronto, racconta l'Abruzzo in Canada. E' consultrice del Crei - Consiglio regionale per l'Emigrazione e l'Immigrazione - e da circa cinque anni, per l'emittente radiofonica Chin di Toronto, conduce "L'Eco d'Abruzzo", un programma settimanale.