Filastrocca di Capodanno - by Gianni Rodari

His books for children have been translated into many languages. Among his world-famous creations, "Le avventure di Cipollino", a children's novel where the characters are fruits and vegetables, written in 1951.
Follow Italy Heritage on Facebook
Sections on Learning Italian

More on Italian Regions

Abruzzo | Basilicata | Calabria | Campania | Emilia‑Romagna | Friuli‑Venezia Giulia | Latium | Liguria | Lombardy | Marche | Molise | Piedmont | Puglia | Sardinia | Sicily | Tuscany | Trentino‑Alto Adige | Umbria | Valle d'Aosta | Veneto
0:00
Filastrocca di Capodanno:
fammi gli auguri per tutto l'anno:
voglio un gennaio col sole d'aprile,
un luglio fresco, un marzo gentile;
fammi gli auguri per tutto l'anno:
voglio un gennaio col sole d'aprile,
un luglio fresco, un marzo gentile;
New Year's nursery rhyme:
wish me well all year round:
I want a January with the April sun,
a cool July, a kind March;
wish me well all year round:
I want a January with the April sun,
a cool July, a kind March;
voglio un giorno senza sera,
voglio un mare senza bufera;
voglio un pane sempre fresco,
sul cipresso il fiore del pesco;
voglio un mare senza bufera;
voglio un pane sempre fresco,
sul cipresso il fiore del pesco;
I want a day without night,
I want a sea without storm;
I want always fresh bread,
on the cypress a peach flower;
I want a sea without storm;
I want always fresh bread,
on the cypress a peach flower;
che siano amici il gatto e il cane,
che diano latte le fontane.
Se voglio troppo, non darmi niente,
dammi una faccia allegra solamente.
che diano latte le fontane.
Se voglio troppo, non darmi niente,
dammi una faccia allegra solamente.
that may the cat and the dog be friends,
may fountains give milk.
If I want too much, give me nothing,
give me only a cheerful face.
may fountains give milk.
If I want too much, give me nothing,
give me only a cheerful face.