LogoLogo

Roberto Burioni on Coronavirus

Roberto Burioni on Coronavirus Doctor Roberto Burioni explains the analogies and differences between CoVID-19 and the influenza virus. Roberto Burioni, born in Pesaro on 10 December 1962, is an Italian virologist, academic and popularizer. The interview in the video was taken on Feb 27, 2020, in the very early days of the outbreak in Italy of the CoVID-19 pandemics.

Burioni is active as a researcher in the field of the development of human monoclonal antibodies against infectious agents and in the scientific popularization concerning vaccines, a field where he gained the greatest notoriety on social media.

The video is a creation of YouTube channel "Medical Facts".

00:02
Questo coronavirus è un'influenza? Si sente parlare in continuazione: è una brutta influenza, non è nulla più di un influenza, è più lieve di un'influenza...
Is this coronavirus an influenza? We hear people constantly saying: it is a bad influence, it is nothing more than an influence, it is milder than an influence...
00:15
Su alcuni argomenti vi rimandiamo all'articolo che c'è su Medical Facts, e perché i numeri è meglio trattarli per iscritto, in quanto sono qualcosa di più delicato e richiedono anche i riferimenti bibliografici.
On some topics, we refer you to the article on Medical Facts and this because numbers are better treated in writing, as they are something more delicate and also require bibliographic references.
00:31
Qui invece, in questo video, un po' più lungo del solito, io vi racconto quali sono le differenze tra il virus dell'influenza e questo coronavirus.
Here instead, in this video, a little longer than usual, I will tell you what the differences are between the flu virus and this coronavirus.
00:43
Prima di tutto vediamo che cosa hanno di uguale: entrambi sono virus che danno una sindrome respiratoria.
First of all, let's see what they have identical: both are viruses that cause a respiratory syndrome.
00:48
I sintomi iniziali dell'influenza e del coronavirus sono sostanzialmente identici.
The initial symptoms of influenza and coronavirus are essentially identical.
00:55
Cos'hanno di simile questi virus? Hanno un'altra cosa molto importante: la via di trasmissione.
What do these viruses have of similar? They have another very important thing: the transmission route.
01:01
La via di trasmissione dell'influenza è sostanzialmente identica a quella di questo coronavirus: si trasmettono attraverso gli starnuti, attraverso i colpi di tosse, ma soprattutto attraverso le mani.
The way of transmission of the flu is substantially identical to that of this coronavirus: they are transmitted through sneezing, through coughs, but above all through the hands.
01:11
Le mani hanno un ruolo molto importante nella trasmissione sia dell'influenza sia del coronavirus.
The hands play a very important role in the transmission of both influenza and coronavirus.
01:17
Perché? Perché il malato tossisce, tossisce nella mano e ha un fazzoletto di carta magari, ma comunque si sporca la mano; con quella mano va a toccare una maniglia, questa maniglia della porta, un pulsante dell'ascensore rimane contaminato.
Why? Because the patient coughs, coughs into his hand and perhaps has a tissue, but still gets his hand dirty; with that hand he touches a handle, this door handle, an elevator button, and these are contaminated.
01:33
Il malcapitato che arriva dopo lo tocca, si porta la mano agli occhi, alla bocca e si infetta.
The unfortunate who arrives afterwards touches it, brings his hand to his eyes, his mouth, and becomes infected.
01:37
Quindi questo ci ricorda che sia per l'influenza sia per il coronavirus e molto molto importante lavarsi le mani e non portarsi le mani alla bocca e agli occhi.
So this reminds us that both for the flu and for the coronavirus it is very very important to wash your hands and not to bring your hands to your mouth and eyes.
01:52
Ricordatevi che se con la mano contaminata toccate il vostro smartphone, il nostro smartphone è contaminato, quindi se voi - mani sporche, usate lo smartphone, vi lavate le mani, usate lo smartphone, le mani sono sporche di nuovo: questo è ovvio.
Remember that if you touch your smartphone with your contaminated hand, the smartphone is contaminated, so if you - dirty hands, use your smartphone, wash your hands, use your smartphone, your hands are dirty again: this is obvious.
02:09
Abbiamo visto cosa hanno di simile questi due virus. Adesso però dobbiamo andare a vedere quello che hanno di diverso.
We have seen what these two viruses have in common. But now we have to see what they have different.
02:16
I due virus causano due malattie che sono molto diverse. La prima differenza, quella più importante, è che il virus che ci colpisce ogni anno e ci causa l'influenza non è un virus nuovo.
The two viruses cause two diseases that are very different. The first difference, the most important one, is that the virus that affects us every year and causes us the flu is not a new virus.
02:33
L'influenza ha una caratteristica: arriva verso i primi di gennaio, infuria per un paio di mesi, e poi ai primi di marzo - metà marzo, se ne va.
The flu has a feature: it comes in early January, rages for a couple of months, and then in early March - mid-March, it goes away.
02:41
Questo ha fatto sì che la chiamassero influenza perché una volta pensavano che queste malattie, concentrate in due mesi, fossero dovute non a un virus ma all'influenza delle stelle sulle persone: quindi questo errore è rimasto nel nome.
This is why they called it flu, because they once thought that these diseases, concentrated in two months, were due not to a virus but to the influence of stars on people: therefore this error remained in the name.
02:54
Perché il virus circola solo due mesi? Non lo sappiamo.
Why does the virus circulate only two months? We do not know.
03:01
Dove sta tra un marzo di un anno e il gennaio dell'anno successivo?
Where is it between a March of one year and January of the following year?
03:07
Non sappiamo con precisione neanche questo. Sappiamo però che questo virus ogni anno più o meno alla fine di dicembre arriva, ci tormenta per due mesi, e poi se ne va.
We don't know exactly either. We know, however, that this virus comes to us more or less every year at the end of December, plagues us for two months, and then goes away.
03:17
Perché torna ogni anno, però, come fa a tornare ogni anno? Una cosa la sappiamo: quello che permette il ritorno del virus è la sua mutazione.
Why does it come back every year though, how does it come back every year? We know one thing: what allows the virus to return is its mutation.
03:33
Infatti questo virus ogni anno è diverso. Mentre il morbillo ogni anno è lo stesso, mentre il virus della varicella ogni anno è lo stesso, il virus dell'influenza ogni anno è un poco diverso da quello dell'anno precedente.
In fact, this virus is different every year. While measles is the same every year, while the chicken pox virus is the same every year, the flu virus is a little different every year from the previous year.
03:45
Quindi l'immunità che noi abbiamo nei confronti di questo virus, anche se siamo già stati infettati l'anno precedente, non è completa.
So the immunity we have against this virus, even if we have already been infected the previous year, is not complete.
03:51
Questo virus varia in maniera non uguale: degli anni è molto diverso rispetto a quello dell'anno precedente, altri anni invece è molto simile.
This virus varies in an unequal manner: one year, it is very different compared to the previous year, while other years it is very similar.
04:05
Che importanza pratica ha tutto questo? Quando il virus è cambiato poco, troverà dei pazienti con un grado di immunità piuttosto elevato, quindi darà pochi casi e i casi saranno più lievi.
What practical importance does all this have? When the virus has changed little, it will find patients with a fairly high degree of immunity, so it will give few cases and these cases will be milder.
04:18
Al contrario, quando il virus dell'influenza cambia molto, sarà più diverso, l'immunità sarà minore e quindi l'influenza, la stagione dell'influenza, sarà più grave, con più casi e con una maggiore gravità dei casi stessi.
On the contrary, when the flu virus changes a lot, is more different, the immunity and therefore the flu, the flu season, will be more serious, with more cases and with a greater severity of the cases themselves.
04:32
Questo però ci serve per ricordare una cosa molto importante: per quanto sia diverso il virus influenzale rispetto a quello dell'anno precedente, è fondamentalmente una variante, per cui noi abbiamo una notevole immunità nei confronti di questo virus che ci permette comunque di avere un certo grado di protezione.
This, however, serves to remind us of a very important thing: however different the flu virus is from that of the previous year, it is basically a variant, so we have a considerable immunity against this virus which still allows us to have a certain degree of protection.
04:54
Quindi, questa protezione individuale, non tutti ce l'abbiamo uguale: qualcuno ha la fortuna di rispondere in una maniera molto ampia ai virus influenzali e infatti non li prende mai, altri hanno la sfortuna di rispondere invece con anticorpi molto meno potenti e se la prendono tutti gli anni, a meno che non ci si vaccina.
As to this individual protection, not all of us have it the same: someone is lucky enough to respond in a very broad way to influenza viruses and in fact never gets them, others instead have the misfortune to respond with much less powerful antibodies and if they get it every year, unless they get vaccinated.
05:11
E quindi abbiamo una variabilità che riguarda il virus - degli anni più pericoloso, degli anni meno pericoloso - e una variabilità che riguarda i singoli individui: alcuni hanno una risposta immune più potente, altri l'hanno meno potente.
And so we have a variability that affects the virus - some years more dangerous, other years less dangerous - and a variability that affects individuals: some have a more powerful immune response, others have a less powerful response.
05:29
Alla fine di tutto questo, però, voi capite che, in ogni caso, ogni persona ha un certo grado di immunità nei confronti del virus influenzale.
At the end of all this, however, you can understand that, in any case, each person has a certain degree of immunity against the flu virus.
05:38
La grande differenza nei confronti di questo nuovo coronavirus è che tutto ci fa pensare che nessuno di noi abbia immunità nei confronti di questo virus.
The big difference regarding this new coronavirus is that everything makes us think that none of us have immunity towards this virus.
05:51
Cosa significa questo in pratica? Che questo coronavirus ha la potenzialità di circolare molto di più.
What does this mean in practice? That this coronavirus has the potential to circulate much more.
05:56
Perché? Una delle cose simili che non vi ho detto tra influenza e coronavirus è che la capacità di diffondersi, la capacità di infettare altre persone, è molto simile tra i due virus.
Why? One of the similar things I didn't tell you about flu and coronavirus is that the ability to spread, the ability to infect other people, is very similar between the two viruses.
06:11
Quindi, influenza virus: molto contagioso, ma per il quale abbiamo un certo grado di immunità.
So, the virus flu: very contagious, but for which we have a certain degree of immunity.
06:19
Coronavirus: virus contagioso per il quale non abbiamo nessuna immunità.
Coronavirus: a contagious virus for which we have no immunity.
06:23
Seconda differenza: per l'influenza abbiamo un vaccino, un vaccino che deve essere preparato ogni anno proprio perché il virus dell'influenza muta.
A second difference: for the flu we have a vaccine, a vaccine that must be prepared every year precisely because the flu virus changes.
06:32
Quindi, siccome il virus arriva a dicembre, a gennaio si scelgono i ceppi, si prevede quali ceppi circoleranno, si prepara il vaccino e noi a novembre ci possiamo vaccinare.
Therefore, since the virus arrives in December, strains are chosen in January, forecasts are made on which strains are expected to circulate, the vaccine is prepared and we can get vaccinated in November.
06:42
Questo, di nuovo, ci dà un ulteriore grado di protezione, aumenta la protezione della popolazione nei confronti del virus influenzale e ne diminuisce, ne ostacola la circolazione.
This, again, gives us an additional degree of protection, increases the protection of the population against the flu virus and decreases it, hinders its circulation.
06:54
Nel caso del coronavirus, il vaccino non ce l'abbiamo; speriamo di averlo quanto prima, ma in questo preciso momento il vaccino non c'è.
In the case of coronavirus, we don't have the vaccine; we hope to have it as soon as possible, but at this precise moment the vaccine is not here.
07:02
Qual è un'altra differenza tra influenza e coronavirus? Che contro l'influenza abbiamo dei farmaci, non è che siano fantastici questi farmaci come efficacia, ma è sempre meglio di niente.
What is another difference between flu and coronavirus? That we have drugs against the flu, it's not that these drugs are fantastic in terms of effectiveness, but it's always better than nothing.
07:12
Per il coronavirus purtroppo questi farmaci non ci sono.
Unfortunately for the coronavirus there are no drugs.
07:17
C'è un'ultima differenza importante, forse la più importante tra influenza e coronavirus: i virus respiratori sono tanto più gravi quanto più scendono in profondità nel nostro apparato respiratorio.
There is one last important difference, perhaps the most important, between coronavirus and the flu: respiratory viruses are as much the more serious as they descend deeper into our respiratory system.
07:34
Qual è il più lieve? Il raffreddore, perché rimane confinato nel naso e alla fine nel naso oltre qualche starnuto non si va.
Which is the mildest? The cold, because it remains confined in the nose and after all in the nose we do not go beyond a few sneezes.
07:42
Il virus dell'influenza invece, rispetto al virus del raffreddore, sa scendere molto più in basso: arriva fino alla trachea, ai bronchi.
The flu virus instead, compared to the cold virus, can go much lower: it reaches the trachea, the bronchi.
07:48
E infatti l'influenza può dare due tipi di problemi molto frequenti: il primo è quello che quasi tutti proviamo, una tracheite una bronchite che ci fa tossire.
In fact, the flu can give two types of very frequent problems: the first is what we almost all experience, a tracheitis, a bronchitis that makes us cough.
08:01
Ma c'è anche un altro problema che l'influenza può dare: siccome l'influenza distrugge - il virus dell'influenza distrugge tutta la protezione che c'è sulla superficie dei bronchi e della trachea nell'apparato respiratorio, che è costituita da piccole cilia che spostano verso l'esterno, verso fuori, un muco che intrappola i batteri.
But there is also another problem that the flu can give: as the flu destroys - the flu virus destroys all the protection that is on the surface of the bronchi and trachea in the respiratory system, which consists of small cilia that move outward, ouside, a mucus that traps bacteria.
08:21
Ebbene, l'influenza distrugge questi - queste delicate ciglia come fosse un lanciafiamme. Come conseguenza il paziente che ha avuto l'influenza è molto più sensibile, dopo essere guarito, a contrarre delle malattie causate da batteri.
Well, the flu destroys these - these delicate lashes like a flamethrower. As a consequence, the patient who has had the flu is much more sensitive, after being cured, to contracting diseases caused by bacteria.
08:38
Quindi il paziente prende l'influenza, guarisce dall'influenza e poi però si ammala di una polmonite perché il suo apparato respiratorio è indebolito.
Therefore, the patient gets the flu, heals from the flu and then falls ill with pneumonia because his respiratory system is weakened.
08:47
Una polmonite batterica però per fortuna noi possiamo curarla agevolmente con gli antibiotici, per cui quando questo accade trattiamo il paziente e nella maggior parte dei casi questo va a finire bene perché guarisce.
Fortunately, bacterial pneumonia can be easily treated with antibiotics, so when this happens, we treat the patient and in most cases this ends well because he heals.
09:01
Quando è che non guarisce? Quando purtroppo l'influenza colpisce una persona debole, un individuo defedato, un paziente già malato di altre malattie che ha dei problemi, e chiaramente in quel caso l'influenza può essere quella che dà il colpo di grazia.
When is it that he doesn't heal? When, unfortunately, the flu affects a fragile person, a battered individual, a patient already ill with other diseases who has problems, and clearly in that case the flu can be the one that gives the coup de grace.
09:18
Quindi raffreddore, naso, e non succede niente, qualche starnuto. L'influenza arriva solitamente fino ai bronchi, quindi bronchite, talvolta broncopolmonite.
So thecold, nose, and nothing happens, some sneezes. The flu usually reaches the bronchi, then bronchitis, sometimes bronchopneumonia.
09:29
Arriviamo al coronavirus: il coronavirus purtroppo ha una caratteristica che lo rende particolarmente pericoloso.
And now to the coronavirus: unfortunately, the coronavirus has a feature that makes it particularly dangerous.
09:37
Oltre a fare quello che fa l'influenza, in alcuni casi il coronavirus ha la tendenza ad arrivare nelle parti più profonde dell'apparato respiratorio.
In addition to doing what the flu does, in some cases the coronavirus has a tendency to get to the deepest parts of the respiratory system.
09:47
Che cosa c'è nella parte più profonda dell'apparato respiratorio?
What's there in the deepest part of the respiratory system?
09:51
Ci sono gli alveoli, strutture delicatissime che servono al nostro sangue per prendere l'ossigeno dall'aria.
There are the alveoli, very delicate structures that serve for our blood to take oxygen from the air.
09:59
Ecco, purtroppo quando il virus va a disturbare questi alveoli si verifica una sindrome molto pericolosa, che si chiama polmonite virale primaria.
Here, unfortunately, when the virus disturbs these alveoli, a very dangerous syndrome occurs, which is called primary viral pneumonia.
10:13
Capite la differenza tra questa polmonite e quella causata dal virus influenzale?
Do you understand the difference between this pneumonia and that caused by the flu virus?
10:16
Quella causata dal virus influenzale è la polmonite secondaria, è una polmonite batterica che possiamo curare.
The one caused by the flu virus is secondary pneumonia, it is bacterial pneumonia that we can cure.
10:24
Invece questa polmonite virale primaria è causata dal virus. Mentre per la polmonite batterica abbiamo dei farmaci molto efficaci, per la polmonite virale primaria causata dal coronavirus non abbiamo farmaci efficaci.
Instead this primary viral pneumonia is caused by the virus. While for bacterial pneumonia we have very effective drugs, for primary viral pneumonia caused by coronavirus we do not have effective drugs.
10:37
Cosa significa questo? Significa che dobbiamo sperare che il paziente guarisca da solo.
What does this mean? It means we have to hope that the patient heals by himself.
10:42
Per fortuna nella gran parte dei casi questo succede, e questa polmonite è molto lieve; ma in una certa percentuale dei casi - piccola ma non trascurabile - il paziente non riesce più a respirare.
Fortunately, in most cases this happens, and this pneumonia is very mild; but in a certain percentage of cases - small but not negligible - the patient can no longer breathe.
10:55
E allora cosa dobbiamo fare? Dobbiamo aiutarlo a respirare.
So then what must we do? We have to help him breathe.
10:57
Per esempio, lo ricoveriamo in terapia intensiva e somministriamo dell'ossigeno, lo intubiamo, tutte cose difficili, ma soprattutto che richiedono posti letto molto particolari, di cui non è che ce ne siano centinaia di migliaia.
For example, we hospitalize him in intensive care and we administer oxygen, we intubate him, all difficult things, but above all that require very special beds, and we do not have hundreds of thousands of them.
11:11
E chiaramente, quando questa cosa è particolarmente grave può addirittura, per fortuna raramente, portare alla morte.
And clearly, when this condition is particularly serious, it can even, fortunately rarely, lead to death.
11:23
Quindi, il virus dell'influenza ha alcune caratteristiche in comune col coronavirus, ma ne ha anche alcune di profondamente diverse.
Thus, the flu virus has some features in common with the coronavirus, but it also has some deeply different ones.
11:33
Di fronte a questa banale affermazione - è un'influenza più grave, un'influenza più lieve, non è un'influenza, è un'altra cosa, è una peste bubbonica - io ho ritenuto che con questo video un po' lungo, che spero non vi abbia annoiato,
Faced with this banal statement - it's a more serious flu, a milder flu, it's not a flu, it's another thing, it's a bubonic plague - I felt that with this rather long video, which I hope didn't bore you,
11:42
voi ora abbiate gli elementi per capire quali sono effettivamente le differenze tra l'infezione da parte del virus influenzale e l'infezione da parte del coronavirus. Grazie!
you now have the elements to understand what the differences are actually between the flu virus infection and the coronavirus infection. Thank you!