LogoLogo

Buonasera (Signorina), Fred Buscaglione

The original title Buonasera (Signorina), was released as a 78 rpm record in 1958. The same single was also released in the 45 format in the same year. It became a classic of the Italian swing music and was reinterpreted by Adriano Celentano, Fred Bongusto, Mina, Paolo Belli, Jimmy Fontana, Jovanotti.
Buonasera (Signorina), Fred BuscaglioneIt became also a hit in the repertoire of Italian-American Ray Gelato and his band, the Giants. An English translation (text and music by Carl Sigman and Peter DeRose) became a masterpiece in the interpretation of the King of Swing, Louis Prima, whose grandfather, Leonardo Di Prima, was a Sicilian immigrant from Salaparuta, while his mother, Angelina Caravella, immigrated from Ustica. The English version song was performed, among others, by Dean Martin and, more recently, Michael Bublé. In the lyrics below the video, a literal translation, different from the English version as performed by Louis Prima, which is as follows:

Buona sera signorina buona sera
It is time to say goodnight to Napoli
Though it's hard for us to whisper buona sera
With that old moon above the Mediterranean sea
In the morning signorina we'll go walking
Where the mountains help the moon come in to sight
And by the little jewelry shop we'll stop and linger
Where I'll buy a wedding ring for your finger
In the meantime let me tell you that I love you
Buona sera signorina kiss me goodnight
Buona sera signorina kiss me goodnight

Other songs

[To print the text inside the scrollable box, select it all, copy, and paste in MSWord or other text editor.]

 
Buonasera signorina buonasera
come è bello stare a Napoli e sognar
mentre in cielo sembra dire buonasera
la vecchia luna che sul Mediterraneo appar
Good evening miss Good evening
how nice to be in Naples and dream
while in the sky looks like saying Good evening
the old moon that above the Mediterranean rises
 
Ogni giorno c'incontriamo camminando
dove par che la montagna scenda in mar
Quante cose abbiamo detto sospirando
in quell'angolo più bello del mondo
Every day we meet while walking
Where the mountain looks like it's getting into the sea
How many things we said sighing
In that most beautiful corner of the world
 
Quante volte ho sussurrato amore t'amo!
Buonasera signorina kiss me goodnight
Buonasera signorina kiss me goodnight
How many times I whispered "love, I love you"
Buona sera signorina kiss me goodnight
Buona sera signorina kiss me goodnight
 
Buonasera signorina buonasera
come è bello stare a Napoli e sognar
mentre in cielo sembra dire buonasera
la vecchia luna che sul Mediterraneo appar
Good evening miss Good evening
how nice to be in Naples and dream
while in the sky looks like saying Good evening
the old moon that above the Mediterranean rises
 
Ogni giorno c'incontriamo camminando
dove par che la montagna scenda in mar
Quante cose abbiamo detto sospirando
in quell'angolo più bello del mondo
Every day we meet while walking
Where the mountain looks like it's getting into the sea
How many things we said sighing
In that most beautiful corner of the world
 
Quante volte ho sussurrato amore t'amo!
Buonasera signorina kiss me goodnight
How many times I whispered "love, I love you"
Buona sera signorina kiss me goodnight
Buona sera signorina kiss me goodnight
 
Quante cose abbiamo detto sospirando
in quell'angolo più bello del mondo
Quante volte ho sussurrato amore t'amo!
Buonasera signorina kiss me goodnight
Buonasera signorina kiss me goodnight
How many things we said whispering
In that most beautiful corner of the world
How many times I whispered "love, I love you"
Buona sera signorina kiss me goodnight
Buona sera signorina kiss me goodnight