LogoLogo

"Frollini" filled with jam or Nutella

Frollini filled with jam or Nutella

A "frollino" is an Italian biscuit made with "pastafrolla", or shortcrust pastry. The recipe here supplied uses pastry to make light, tasty "frollini" filled with jam, marmalade, Nutella, or other.

This recipe is very simple to make, and the variety of possible fillings has only imagination as a limit. The only doubt we will have when we have to choose one is, as Forrest Gump says, "Life [is] like a box of chocolates. You never know what you're gonna get."

Language corner: "avoglia, hai voglia, avoja" is an expression used in many regions, especially in central and southern Italy. As to its etymology, it make come from an ironical exclamation as "you would like to..." or from "to your liking", but its historical development is unsure. It can be used with two basic meanings:

  • as a synonym of "of course, sure, very much so"
  • or to show the uselessness of an action: "avoglia a studiare matematica, non l'imparerai mai" (you may study Maths as much as you can, you'll never learn it"

The video is a creation of Chef Mimmo Corcione [You Tube channel: mimmocorcione].

[The video is not seen well with Internet Explorer 8 - in case watch it on YouTube directly.]
Follow ItalyHeritage on Facebook:

0:07
Carnevale, tempo di frittelle, e tempo di dolci. Oggi prepariamo delle mezzelune con marmellate, varie, e Nutella.
Carnival, time of pancakes, and time of desserts. Today we'll be preparing crescents with different jams, and Nutella.
0:27
Intanto abbiamo preparato una buona frolla, con 250 grammi di farina, 125 grammi di burro, 125 grammi di zucchero, 2 uova medie, un pizzico di sale e un pizzico di vaniglina, anche un po' di lievito, e una buccetta di limone grattugiata.
Meanwhile,we have prepared a good crust, with 250 grams flour, 125 grams butter, 125 grams sugar, 2 medium eggs, a pinch of salt and a dash of vanilla, also a little yeast, and a grated lemon rind.
0:50
La frolla ha riposato per un'ora in frigo. Prendete un po' di frolla, mettete un po' di farina sulla spianatoia di marmo, e iniziamo a lavorare la frolla. La stendiamo soltanto, eh!
The pastry rested for an hour in the fridge. Take a little short pastry, put a little flour on a marble surface, and let's start working the pastry. We only lay it, eh!
1:10
Mi raccomando che la frolla sia ben riposata! Stesa la frolla, prendete un coppapasta, e preparate i dischetti.
I recommend that the pastry should be well rested! Once the pastry is laid, take a pastry cutter, and prepare the disks.
1:24
Oh, se non avete un coppapasta, fate con un bicchiere. E mettete questi dischetti da parte, in questo modo.
Well, if you do not have a pastry cutter, use a glass. And put these discs aside, in this way.
1:40
Non si butta niente, quindi con quella frolla che è rimasta, noi creiamo ancora altri dischetti. E quindi, ancora coppapasta e via, a tirare i dischetti.
Do not throw anything, so with that crust that remained, we create still other disks. And then, again the cutter and go, make the small discs.
2:00
Ecco, ora prepariamo le nostre mezzelune. Un cucchiaino, in questo momento stiamo mettendo della marmellata.
There, now let's prepare our crescents. A teaspoon, at this time we are putting the jam.
2:14
La marmellata è quella di... Rosa dice "arance amare"; io non so neanche distinguerle. Le prime che stiamo facendo sono a base di arance amare, queste!
The jam is to... Rose says, "bitter oranges", I can't even tell them apart. The first ones that we are making are based on bitter oranges, these ones!
2:30
Poi se l'avete fatta in casa, è ancora meglio. Quest'altra, è marmellata di cotogne fatta in casa. E questa invece è marmellata di cotogne fatta in casa.
Then if you made it at home, it's even better. This other, it's homemade quince jam. And this is instead home-made quince jam.
2:45
Ecco, tutto qua! Basta semplicemente avvolgerle, e le nostre mezzelune sono bell'e pronte.
That's it, that's all! Simply wrap them, and our crescents are ready.
2:57
Rivestite una teglia con della carta da forno. Quelli con la Nutella vanno via bruciati! Io amo quelli alla Nutella. E vai con le mezzelune.
Line a baking tray with baking paper. Those with Nutella must be burned away! I love those with Nutella. And go with crescents.
3:28
Oh, questi dolcetti sono ideali, si possono mangiare come dessert, così normalmente, oppure col the, ma anche al mattino, nel caffè latte.
Oh, these treats are ideal, they can be eaten as a dessert, so normally, or with tea, but also in the morning, in the latte.
3:42
Ecco la nostra teglia diventa sempre più piena... Oh, con 250 grammi di farina avoglia di mezzelune che si possono preparare!
Here, our pan is getting fuller and fuller... Oh, with 250 grams of flour you can prepare lots of crescents!.
3:55
Preriscaldate il forno, a circa 140-150 gradi, e poi ognuno conosce il suo forno, sopra-sotto, dovremmo mettere all'interno fra i 10 e i 15 minuti, rimango largo perché, ripeto, poi ognuno conosce il suo forno.
Preheat the oven to about 140-150 degrees, and well everyone knows his oven, below and above, we should put between 10 and 15 minutes, I'l keeping general because, I repeat, everyone knows his oven.
4:18
Ma quando li vedete belli, belle dorate, le mezzelune, sono praticamente pronte. Infornate, e ci vediamo tra poco.
But when you see them beautiful, beautiful golden crescents, they are practically ready. Bake, and see you soon.
4:35
Ed eccoli qua! Appena sfornati, abbiamo messo un po' di zucchero a velo, son tutti da mangiare, buonissimi!
And here they are! Freshly baked, we put a little sugar, they are all to eat, yummy!
4:44
Nel the, nel latte la mattina azzuppato, nu' bello zuppone di latte, ci mettete 'ste cose a into, ed è la fine del mondo!
In tea, milk in the morning, soaked, a beautiful cup of milk, we put these things into, and it is the end of the world!
5:00
A tutti... come si può dire "buon appetito"? "Magnataville, e basta"! Ecco, una bella zoomata, vai vai!
Everybody... how can you say "good appetite"? Eat them, and that's it! Here, a nice zooming, go, go!
5:13
Ecco, e mo', come dice Forrest Gump, "la vita è una scatola di cioccolatini, e non sai mai cosa ti capita"
Here, and now, as Forrest Gump says, "Life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get."
5:22
Mo', a do' staranno quelli co' la Nutella? Boh!
And now, where might those with Nutella be? Boh!