LogoLogo

Foresta Umbra

Foresta UmbraThe Umbra Forest Nature Reserve is a protected natural area located inside the National Park of Gargano.

It extends over the central-eastern area of the Gargano, about 800 meters above sea level. The name "umbra" comes from Latin and means dark, shadowy. The Foresta Umbra is included in the territory of Vico del Gargano, Monte Sant'Angelo, Vieste,Carpino and Peschici.
Follow ItalyHeritage on Facebook:

0:07
Nel cuore del promontorio del Gargano, in Puglia, tra Vico, Vieste e Monte Sant'Angelo, andiamo a respirare l'aria purissima della Foresta Umbra, circa 10.000 ettari di bosco con una varietà ed una ricchezza biogenetica davvero inimmaginabili a queste latitudini.
In the heart of the Gargano Peninsula, Puglia, among Vico, Vieste and Monte Sant'Angelo, let's go to breathe the pure air of the Umbra Forest, about 24,710 acres of woodland with a biogenetic variety and richness which is really unimaginable at these latitudes.
0:34
È una delle più grandi formazioni di latifoglie d'Europa, una foresta del nord trapiantata nel sud, con una singolare dominanza di alberi d'alto fusto.
It is one of the largest deciduous formations in Europe, a northern forest transplanted in the south, with a peculiar dominance of tall trees.
0:47
"Umbra" sta per ombrosa, perché i raggi del sole fanno fatica a penetrare tra le foglie, e creano giochi affascinanti di luci e di ombre.
"Umbra" means shadowy, because the sun's rays struggle to penetrate through the leaves, and create fascinating games of lights and shadows.
1:08
Una flora ed una fauna d'eccezione creano un'oasi naturalistica che non ha eguali nel Mediterraneo: qui si vive avvolti e protetti dalla natura.
An exceptional flora and fauna create a natural oasis that has no equal in the Mediterranean: here you live surrounded and protected by nature.
1:26
La foresta umbra rappresenta il cuore verde del Gargano, sia dal punto di vista naturalistico che dal punto di vista storico.
The Umbra forest represents the green heart of Gargano, both from the naturalistic and historical point of view.
1:31
È una riserva da tanto tempo, già Federico II l'aveva indicata come sua riserva di caccia, e probabilmente a lui vanno riportati l'introduzione del daino.
It has been a reserve for a long time, already Frederick II had designated it as his hunting ground, and he probably introduced fallow deer.
1:46
Anche in questo periodo, dove siamo in autunno inoltrato, prossimo all'inverno, la Foresta Umbra è fruibile.
Also in this period, when we are in late autumn, near to winter, the Foresta Umbra is accessible.
1:53
È fruibile, e comunque vale la pena di visitarla perché d'autunno ha dei colori stupendi.
It is accessible, and in any case it is worth a visit because in autumn there are splendid colors.
2:02
Per godersi appieno la Foresta Umbra probabilmente conviene farsi una passeggiatina solitaria in uno di questi sentieri, con le foglie che cadono... che se poi ci si inoltra, sono veramente degli scorci di paradiso che meritano di essere visitati.
To fully enjoy the Foresta Umbra you should probably take a solitary stroll along one of these paths, with the leaves falling... and if you proceed more into it, there are glimpses of paradise that are really worth to be visited.
2:31
Va ricordato che racchiude delle specie vegetali come le orchidee, circa 78 specie sulle 120 catalogate in tutta Italia.
It should be remembered that it includes plant species such as orchids, about 78 out of the 120 species catalogued throughout Italy.
2:44
Attrae gran parte del turismo naturalistico europeo, soprattutto tedeschi e non mancano inglesi e irlandesi. Sono delle specie, va ricordato, tutte protette, quindi non si possono raccogliere, non si possono estirpare, si possono fotografare, come gran parte dell'ambiente naturale del Gargano.
It attracts a large part of European nature tourism, especially Germans and there are also British and Irish. The species, it should be remembered, are all protected, so you cannot pick them, you cannot eradicate them, you can photograph them, as much of the natural environment of the Gargano.
3:06
Il trekking trova qui il suo ambiente più favorevole, ma da qualche anno la foresta umbra è stata scoperta dei finlandesi che la ritengono un habitat ideale per uno sport che loro amano tantissimo, l'orienteering, una corsa di orientamento.
Trekking finds here its most favorable environment, but for some years the Umbra forest was discovered by the Finns, who believe it an ideal habitat for a sport that they love so much, orienteering, orienteering races.
3:21
Con l'ausilio di una bussola e di una mappa dettagliata, l'atleta deve raggiungere un punto prefissato nel più breve tempo possibile.
With the aid of a compass and a detailed map, the athlete must reach a predetermined point in the shortest time possible.
3:25
Sì, i mondiali 2013 sono stati affidati all'Italia, e sicuramente verranno dati alla Puglia, e hanno detto che la nostra Foresta Umbra è ideale per svolgere questa disciplina, che è un territorio predisposto.
Yes, the World Cup 2013 was entrusted to Italy, and certainly it will be given to Apulia, and they said that our Foresta Umbra is ideal to carry out this discipline, it is an area ready for that.