LogoLogo

The Verruca castle

The Verruca castleLa Rocca della Verruca is an ancient fortification built by the Republic of Pisa in a position to dominate the whole plain of Pisa and the Arno Valley.
A scene of bloody battles between Pisa and Florence, it was a stronghold of the former when Pisa had fallen to the enemy. On the site there was a fortification already in 780 AD, but the present fortress was built in the 13th century, and was an active military structure until the final fall of Pisa in 1503. In 1509 the fortress was rebuilt by Antonio da Sangallo to which are attributed the two polygonal bastions, and Luca Caprina who is credited with the large cylindrical tower on an edge of the perimeter. The fortress was finally abandoned after it was no more a frontier position.

The video below, created by luoghimisteriosi.it, can be followed in the Italian transcription and parallel English translation.
Follow ItalyHeritage on Facebook:

0:11
Il castello della Verruca fu costruito dai pisani del dodicesimo secolo costituendo un'inespugnabile roccaforte fino al 1402, e in seguito al 1503 quando fu distrutta e conquistata dai fiorentini.
The castle of Verruca was built by the Pisans of the 12th century, representing an unconquerable stronghold until 1402, and after 1503 when it was destroyed and conquered by the Florentines.
0:29
La rocca era il centro di un complesso sistema di difesa, sparso sul territorio circostante, composto da altri castelli e torri, che comunicavano tra loro con lenzuola, funi, stendardi, e fuochi attraverso un codice segreto che solo in pochi conoscevano.
The fortress was the center of a complex defense system, scattered on the surrounding area, consisting of other castles and towers, which communicated with each other with sheets, ropes, banners and fires, through a secret code that only very few knew.
0:50
Ad oggi la Verruca è purtroppo in stato di abbandono perché ricoperta da vegetazione che ne mina giorno dopo giorno l'antica solidità, anche se piante e rovi le conferiscono un affascinante aspetto di tempio sepolto nei boschi.
Today unfortunately the Verruca castle is abandoned, since it is covered by vegetation that undermines day to day its former strength, although plants and brambles give it a fascinating aspect like a the temple buried in the woods.
1:08
Il complesso è in pietra e laterizi e spicca a 537 metri di altezza sulla roccia viva.
The complex is made of stone and brick and stands out at 537 meters high on solid rock.
1:15
A pianta pentagonale con solo 4 lati fortificati, si accede da un'unica entrata dopo aver percorso una ripida scalinata nella roccia.
On a pentagonal plan, with only 4 fortified sides, it can be accessed by a single entrance, after climbing a steep stairway carved in the rock.
1:34
In essa sono tuttora presenti diverse stanze sotterrane, raggiungibili percorrendo alcuni scalini ed aperture nel terreno.
There are still present several subterranean rooms, which can be reached by going along a few steps and openings in the ground.
1:49
Nei pressi del bastione nord-ovest è presente un'ampia stanza, dove un tempo vi era un passaggio segreto, che portava all'esterno del castello in caso di fuga di emergenza.
Near the north-western bastion there is a large room, where there was once a secret passage, leading out of the castle in case an emergency escape was necessary.
1:56
Secondo un'antica leggenda, questo stesso passaggio avrebbe portato addirittura a un sorprendente tunnel, che collegava Pisa con la Rocca.
According to an ancient legend, this very passage would bring to an amazing tunnel, connecting Pisa with the fortress.
2:05
Questa galleria rimane solo un'ipotesi perché un lavoro così importante, comprendente un tunnel di ben 10 chilometri, sarebbe rimasto nella storia come grande opera ingegneristica.
This tunnel is only a hypothesis because such an important work, including a tunnel as long as 10 kilometers, would have remained as a great feat of engineering in history.
2:16
Unico al mondo, in cui purtroppo non si ha notizia. Certo è che di stanze sotterranee ce ne sono innumerevoli, e molte ancora inesplorate.
Unique in the world, but unfortunately, there is no news about it. What is certain is that there are countless underground rooms, and many still unexplored
2:27
Si dice addirittura che in quella stessa galleria sarebbe stato seppellito un tesoro del comandante della truppa della Rocca, prima di essere conquistata.
They even say that in that very tunnel, a treasure would be buried of the commander of the troops of the fortress, before it was conquered.
2:48
Un'altra leggenda narra che lo stesso Leonardo da Vinci avrebbe preso ispirazione proprio dall'altezza ripida di questa collina, per progettare le sue macchine per il volo.
Another legend has it that Leonardo da Vinci himself would take inspiration from the height of this steep hill, to design his flying machines
3:06
È una fortezza ancora sconosciuta nella quale ogni tanto emergono aperture dal suolo che conducono verso stanze nascoste.
It is still an unknown fortress, where occasionally openings emerge from the ground that lead to hidden rooms.
3:13
Passaggi segreti, luoghi mai solcati o ricoperti di terra, che conservano ancora oggi chissà quali oggetti o segreti.
Secret passages, places never walked or covered with earth, which still keep who knows what objects or secrets.
3:23
Essa si erge ancora oggi con quell'area di inespugnabilità, impegnativo è nel raggiungerla per visitarla, ma intrigante, perché richiama lo studioso, il curioso, e l'appassionato, promettendogli sempre qualche sua piccola nuova intrigante scoperta.
It still stands today with that charm of inexpugnability, it is a challenge to reach it for a visit, but intriguing, because it draws the scholar, the curious, and the passionate, always promising some small intriguing new discovery.