LogoLogo

Saffron cultivation at Navelli

Saffron cultivation at Navelli Saffron was introduced into the plain of Navelli from Spain in the Middle Ages, and found in this area particularly favorable environmental conditions.
Saffron cultivation occupied a vast expanse of territory, and represented, along with wool and silk, an important economic sector for the entire area. All the families of the plateau reserved to the "Crocus Sativus" a part of the land, since saffron was the only product that, after harvest, provided a ready source of money for the peasant family, unlike the other products of the annual rural calendar that were instead used within the family.

The video below is a copyrighted production of the antonkun99 channel.
Follow ItalyHeritage on Facebook:

0:30
A 36 chilometri dall'uscita L'Aquila Est dell'A24 su una dolce collina, a 740 metri di altezza, in un paesino di nome Navelli,
36 kilometers from the L'Aquila Est exit of the A24 on a gentle hill, 740 meters high, in a village called Navelli,
0:38
si conservano ancora intatti segreti di una lunga tradizione, la coltivazione del crocus sativus,
the secrets of a long tradition are still preserved intact, the cultivation of Crocus sativus,
0:44
la pianta dalla quale viene ricavato lo zafferano di categoria superiore, meglio conosciuto come l'Oro rosso di Navelli.
the plant from which a saffron of superior quality is derived, best known as the "red gold of Navelli".
0:51
Lo zafferano è stato introdotto in questo paese da un monaco benedettino, un certo Santucci.
Saffron was introduced into this village by a Benedictine monk, one Santucci.
1:06
La leggenda vuole che nel tredicesimo secolo il monaco Domenico Santucci, membro della Santa Inquisizione, a ritorno dalla Spagna riportò dei bulbi, nascondendoli nel manico di un ombrello, Aggirando così il severissimo divieto di esportazione degli stessi imposto da Filippo II.
Legend has it that in the 13th century, a monk, Domenico Santucci, a member of the Holy Inquisition, returning from Spain, brought some bulbs, hiding them inside the handle of an umbrella, thus bypassing the strict ban on their export imposed by Philip II.
1:23
Ecco, da quel periodo, parliamo del quindicesimo secolo, il prodotto venne sviluppato in questo territorio, in quanto le condizioni climatiche e le condizioni del terreno hanno consentito a questo bulbo la possibilità di riprodursi.
Here, since that time, we are talking about the fifteenth century, the product was developed in this area, because climatic and soil conditions allowed this bulb a chance to reproduce.
1:53
Il monaco, esperto di agraria, aveva infatti intuito l'adattabilità del crocus sativus al clima della piana del suo paese natale, Navelli. Terreno permeabile e ricco di minerali, con estati asciutte ma non secche e primavere piovose ma non troppo fredde.
The monk, expert in agriculture, had in fact realized the adaptability of the crocus sativus to the climate of the plain of his native village, Navelli: a permeable soil and rich in minerals, with dry summers (but not arid) and rainy springs, but not too cold.
2:10
3 sono le fasi salienti del processo di coltivazione. In primavera, aratura di un nuovo campo a circa 30 cm di profondità;
Three are the main phases of the cultivation process. In the spring, plowing a new field about 30 cm deep;
2:20
Ad agosto dissotterramento e pulitura dei bulbi con messa a dimora dei cromi nei nuovi terreni. Ad ottobre raccolta dei fiori cui seguono le fasi di sfioratura ed essiccatura per ottenere finalmente lo zafferano.
in August unearthing and cleaning of the bulbs and planting of the plants detailing in the new field. In October, the harvest of flowers, followed by buffing and drying phases, to finally get saffron.
2:38
Siamo in agosto e possiamo vedere la fase del dissotterramento e della pulitura dei bulbi.
We are in August and we can see the phase of digging out and cleaning the bulbs.
2:44
Allora, lo zafferano raccolto va ripulito e selezionato. I bulbi più piccoli vengono messi da parte, mentre quelli buoni vanno nel cesto.
The saffron is harvested cleaned and selected. The smaller bulbs are put aside, while the good ones go into the basket.
2:56
Durante la pulitura, che consiste nello spogliare il bulbo delle vecchie fibre, o come dicono i contadini del posto, nel togliergli il vestito,
During the cleanup, which consists in stripping the bulb of the old fibers, or as local farmers say, in the "take off its dress",
3:03
Per mettere da parte i nuovi bulbi riprodottisi e buttare quello vecchio che li ha generati, ci si accerta che i bulbi non siano marci e che non presentino macchie o difetti di sorta.
to put aside the new reproduced bulbs and throw away the old ones that generated them, we have to ensure that the bulbs are not rotten and have no stains or flaws whatsoever.
3:14
Ogni bulbo di zafferano produce dai 3 ai 4 fiori durante il periodo di fioritura. Per vedere il numero di fiori che può generare si deve aprire,
Each saffron bulb produces from 3 to 4 flowers during the flowering period. To see the number of flowers that it can generate, it must be opened,
3:32
Ma si fa solo per ispezione, e si guardano questi punti. 1, 2, 3, 4 e quello centrale, 5, sono i germogli da dove partiranno poi i fiori durante la fioritura.
but it's only made for inspection, and you look at these points. 1, 2, 3, 4 and the central one, 5: they are the sprouts from where the flowers will sprout during flowering.
3:57
Quindi ogni bulbo, normalmente, fa 3, 4, 5 fiori. La riproduzione avviene in questa maniera: il bulbo, una volta sotterrato, è praticamente pronto per la fioritura.
So each bulb, normally maked 3, 4, 5 flowers. The reproduction takes place this way: the bulb, once buried, is virtually ready to bloom.
4:17
I fiori vengono alimentati dal bulbo attuale, dopodiché, dopo la fioritura, il bulbo si riproduce, questo avviene normalmente all'inizio della primavera quando ci sono le piogge e le condizioni climatiche adatte.
The flowers are fed from the current bulb, then, after flowering, the bulb reproduces, this is normally done in early spring when there are rains and suitable climatic conditions.
4:41
Si riproduce e genera normalmente due bulbi, nel senso che il vecchio si esaurisce, primo perché ha dovuto alimentare il fiore, e poi perché dà origine a degli altri bulbi.
It reproduces and normally generates two bulbs, in the sense that the old is depleted, first because it had to feed the flower, and then because it gives rise to other bulbs.
5:02
Questo è ancora integro, come è venuto fuori. Se noi lo puliamo, adesso, si vede la filiazione, è morto il vecchio che è questo qui praticamente, che rimane solo il fondo, praticamente.
This is still intact, as it came out. If we clean it up, now, you see the filiation, the old one died which is this one here, pretty much the only part that remains is the bottom, pretty much.
5:20
Questo è il bulbo vecchio che si è esaurito e ha generato questi due che abbiamo adesso pulito e si sono separati e quindi si è raddoppiato praticamente il bulbo.
This is the old bulb which has exhausted and generated these two ones that we have now cleaned and are now separated and therefore the bulb has practically doubled.
5:34
La riproduzione normalmente è circa il 30% in più ogni anno, nel senso che se uno ha 100 bulbi il primo anno, il secondo hanno ne ha 130.
Reproduction is normally about 30% more each year, in the sense that if you have 100 bulbs the first year, the second you'll have 130.
5:56
Spostiamoci in un altro campo e seguiamo ora insieme a Ermenegildo Papaoli, appassionato cultore dello zafferano, la fase successiva della messa a dimora dei bulbi.
Let's move to another field and let's follow along with Ermenegildo Papaoli, a passionate lover of saffron, the following phase, planting the bulbs.
6:12
Come abbiamo già detto, sono solo i bulbi migliori ad essere utilizzati. Questi qui sono bellissimi, di prima qualità, veramente eccezionali.
As we have already said, only the best bulbs are to be used. These here are beautiful, of first quality, truly exceptional.
6:28
Allora, la messa a dimora si fa facendo un solco profondo circa 20 cm. Nel solco viene buttato dentro lo zafferano e poi posizionato a mano.
So now, the planting is done by making a furrow about 20 cm deep. In the furrow the saffron is thrown inside and then placed by hand.
6:45
I bulbi vengono adagiati vicinissimi l'uno all'altro. Una volta messi nel terreno ed ancorati al fondo del solco, i bulbi vengono ricoperti.
The bulbs are lain close one to another. Once put into the ground and anchored to the bottom of the furrow, the bulbs are covered.
7:00
Con lo stesso movimento, viene tracciato anche il solco successivo, cercando di mantenerlo il più possibile parallelo.
With one same movement, also the next furrow is traced, trying to keep it as parallel as possible.
7:09
Dopo aver tracciato 3 o 4 solchi, a seconda dell'abitudine dei produttori, si crea un corridoio che servirà poi come passaggio nella fase di raccolta.
After tracing 3 or 4 furrows, depending on the habit of the manufacturer, you create a corridor that will then serve as a passage in the harvest phase.
7:18
Questa tecnica qui è la tecnica a un filo, ma alcuni produttori preferiscono la doppia fila che viene posizionata in questa maniera qui.
This technique here is called "one row", but some producers prefer a double row that is placed in this manner here.
7:31
Perché nella fila unica, sono molti stretti, nella fila doppia invece sono leggermente distanziati, praticamente il doppio. Comunque sono due tecniche tutt'e due valide tutt'e due super collaudate, ognuno segue la propria abitudine, il proprio stile.
Because in the single row, they are very close, instead, in the double row, they are slightly apart, almost double the distance. However, these are two techniques, that are both valid and tested, each follows his own habit, his own style.
7:58
I campi normalmente non sono enormi, sono a dimensione più o meno di un nucleo familiare.
The fields, normally, aren't huge in size; they are more or less the size of a household.
8:04
La raccolta dei fiori, che si svolge in autunno, deve essere fatta in modo veloce, quindi se i campi sono troppo estesi, o si impiega manodopera esterna con un ulteriore aggravio sui costi di produzione,
The harvest of the flowers, which takes place in the autumn, must be done fast, so, if the fields are too large, either they take external labor with an additional burden on production costs,
8:15
O altrimenti bisogna gestire con quello che si ha nella famiglia, 4 o 5 persone al massimo che riescono a raccogliere 1000 metri quadrati di zafferano.
or else you have to manage with what you have in the family, 4 or 5 people at most who manage to collect 1,000 square meters' saffron.
8:30
Fatica, sudore e tanta passione, nel voler mantenere intatta una tradizione secolare. È così che le famiglie di Navelli, assecondando i ritmi della natura,
Hard work, sweat and passion, to preserve an age-old tradition. It is in this way that the families of Navelli, pandering to the rhythms of nature,
8:40
Continuano a produrre da 8 secoli, la spezie soprannominata a ragione, l'oro rosso di Navelli.
Have continued to produce for 8 centuries, the spice so rightly nicknamed "red gold of Navelli".
8:46
Ma perché questa grande variazione nella qualità del prodotto di Navelli? Pur essendo un prodotto originato in oriente e arrivato qui, come di seconda battuta si può dire, e quindi si dovrebbe avere un prodotto forse di minore qualità,
But why this great change in the quality of the Navelli product? Although it was a product originated in the east and brought here as second-round, so to say, and therefore you should have a product perhaps of lower quality,
9:15
Invece è successo un piccolo miracolo, nel senso che, il crocus sativus, che è il bulbo dello zafferano, ha trovato in questo ambiente quel microclima ideale che ne ha esaltato al massimo le capacità e la qualità del prodotto stesso.
on the contrary, a little miracle happened, in the sense that, the Crocus Sativus, which is the saffron bulb, has found in this environment an ideal microclimate that exalted to the highest level the potential and quality of the product itself.
9:41
Oggi, il prodotto, è, come abbiamo detto, considerato il meglio che si possa ottenere nel contesto europeo e anche mondiale.
Today, as we already said, the product is considered the best that can be achieved in the European and even global context.