The episode "Il vecchietto delle favole" (The old man of fairy tales) is part of Proietti's one-man theatrical show "A me gli occhi please" (1976, re-staged in 1993, 1996 and 2000), and makes large use of the Romanesco dialect, among whose main features is the almost total lack of inhibitions, therefore extremely rich in particularly colorful terms and phrases, used freely and without resorting to any replacement with synonyms.
- the "Lega" referred to at 1:50 is a Northern Italian party, which is especially distrustful of Roman politics.
- "Via del Tritone" is a narrow street in central Rome.
- A "mora" is a blackberry but also a brunette
- A "Viado" is a term of Brazilian origin used for a male prostitute
- At 6:00, "Striscialo, Piglialo, Pungolo, Struscialo" are funny imitations of the Italian names of the Seven Dwarfs (Brontolo, Gongolo, Mammolo, Pisolo, Cucciolo)
- "Pisello" (pea) is a common Italian alias for... think about it!
- At 7:20, Cinderella understands the name "Ciambellano" as "c'ha 'n bell'ano"...
- At 7:40, "grattare" (scratch) refers to a popular Italian lottery game "Gratta e vinci", scratch-and-win