LogoLogo

The attack to Michelangelo's Pieta

It seemed a Sunday like many others, in St. Peters. Suddenly, in a matter of seconds, 12 hammer blows, and the Pieta is scarred, mutilated. A young fireman reacts immediately and blocks the madman who is starting to aggress the Christ.

What is truly scaring is to see violence addressed not only against people, but on works of art, in an effort to destroy something that by its very nature cannot of course defend itself: it is not a simple assault, but a desecration.
The attack to Michelangelo's Pieta
The speech of Pope Paul VI, regardless of its social and political implications, may be summarized as "be afraid of those who attack people, but especially be afraid of those who attack symbols, ideas, messages."

The video is a creation of Canale DeCivitateDei.

[The video is not seen well with Internet Explorer 8 - in case watch it on YouTube directly].
Follow ItalyHeritage on Facebook:

0:00
Domenica 21 maggio 1972, 11 e 30. Un uomo a San Pietro, all'improvviso, scavalca la balaustra della prima cappella a destra.
Sunday, May 21, 1972, 11:30. In St. Peter's, suddenly, a man climbs over the railing of the first chapel on the right.
0:10
Brandisce un martello nascosto sotto l'impermeabile, e gridando: "Io sono Gesù", si accanisce sulla Pietà di Michelangelo.
He raises a hammer hidden under his raincoat, and shouting: "I am Jesus," rages on Michelangelo's Pieta.
0:20
Frattura netta del braccio sinistro, frattura del naso, frattura di tre lembi del velo, abrasione della palpebra dell'occhio sinistro, scalfitture multiple alla testa.
A total fracture of the left arm, a broken nose, three fractured edges of the veil, abrasion of the eyelid of the left eye, multiple nicks to the head.
0:30
Intorno, infiniti frammenti di marmo. La Madonna è sfigurata.
Around, countless fragments of marble. The Virgin Mary is disfigured.
0:40
Laszlo Toth è uno squilibrato austro-ungherese che vive in Australia. Si proclama Messia.
Laszlo Toth is a deranged Austro- Hungarian who lives in Australia. He proclaims himself the Messiah.
0:50
Paolo VI è incredulo, dubbioso: Come è potuto accadere? Cosa significa? Paolo VI comunica per simboli, e per simboli spesso interpreta ciò che accade.
Paul VI is incredulous, doubtful : How could it happen ? What does this mean? Paul VI communicates through symbols , and through symbols heoften interprets what is happening.
1:00
E così, anche questa Pietà sfregiata e martoriata diventa l'icona piangente di una Chiesa dolorosa, indifesa, aggredita da una forza oscura, insensata, inaspettata, da un male potente, o più semplicemente, dal "male".
And therefore, also this scarred, battered Pietà becomes the weeping icon of a suffering, helpless Church, attacked by a dark, senseless, unexpected force, by a powerful evil, or more simply, by "evil."
1:20
Subito partono i restauri. Ma poche settimane dopo, Paolo VI pronuncia un discorso che impressiona.
Immediately restoration works are started. But a few weeks later, Pope Paul VI gives an impressive speech.
1:30
"Il fumo di Satana - dice - è entrato nelle stanze dei sacri palazzi. Si nasconde, dissimula, seduce, possiede, divide, calunnia ma è lui, sempre lui, il principe delle tenebre, l'angelo decaduto, la causa prima e ultima del male nel mondo".
"The smoke of Satan - he says - has entered the halls of the sacred palaces. He hides, conceals , seduces, possesses, divides, slanders but it is him, always him, the prince of darkness, the fallen angel, the first and ultimate cause of evil in the world."
1:50
È la prima volta, da decenni, che un pontefice parla così, e quale pontefice!
It is the first time in decades, that a pope speaks like this, and what Pope !
2:00
Montini è colto, raffinato, sobrio, misurato. Perché? La chiamata in causa del diavolo è innanzitutto una radicale, quasi scandalosa opposizione alla cultura di quei tempi.
Montini is learned, refined, sober, measured. Why? The calling into question of the devil is first and foremost a radical, almost scandalous opposition to the culture of those times.
2:15
Sociologismo, marxismo, psicologismo, hanno stemperato il male; lo hanno disciolto nelle infinite responsabilità di una società imperfetta e ingiusta.
Sociologism, Marxism , psychologism, have toned down evil ; they have dissolved it in the endless responsibilities of an imperfect and unjust society.
2:30
Hanno declassato le inquietudini, i dubbi, gli affanni degli uomini, a problemi relazionali, incomprensioni genitoriali, frustrazioni sociali;
They have downgraded man's anxieties, doubts, troubles, to relationship problems parental misunderstandings, social frustrations;
2:40
hanno aspirato l'anima dal mondo, e il mondo si è trasformato in un enorme meccano mosso solo dalla legge di causa ed effetto." E ancora:
They have sucked the soul from the world, and the world has turned into a huge Meccano moved only by the law of cause and effect." And also:
2:50
"Questa società è incapace di capire che il male non è un accidente sulla via del progresso e del benessere. Il male è, fin dall'inizio del mondo, è principio che attraversa la storia, è il nemico di sempre che contrasta il progetto provvidenziale di Dio.
"This society is unable to understand that evil is not an accident along the path of progress and prosperity. Evil is, since the beginning of the world, a principle that runs through history, it is ever-present enemy opposing God's providential plan."
3:10
"L'unica salvezza allora è ritrovare il giusto baricentro: ricollocare Dio al centro del mondo, là dove ora, con stoltezza, si è posto l'uomo."
"The only hope then is to find the right center of gravity: to replace God at the center of the world, where now, with foolishness , man has placed himself."
3:25
Infine: "La Chiesa è sposa di Cristo, ma anche figlia del tempo e, come tale, soggetta alle insidie."
Finally: "The Church is Christ's bride, but also the daughter of time and, as such, subject to pitfalls."
3:30
Divisioni, critiche, opposizioni, contestazioni, inadempienze, disubbidienze. Ancora una volta è giunto il momento, per papa Montini, di ripristinare il giusto baricentro, anche a casa propria.
Divisions, criticism, opposition, disputes, defaults, disobedience. Once again time has come for Pope Montini to restore the proper center of gravity, also at home.
3:50
E intanto, quella società, ormai secolarizzata, avanza e fa breccia nelle fila stesse della Chiesa di Roma.
Meanwhile, that society, now secularized, goes forward and breaks through the same rows of the Church of Rome.