LogoLogo

Pope John XXIII

Pope John XXIIIPope John XXIII, born Angelo Giuseppe Roncalli was the head of the Roman Catholic Church from 28 October 1958 to his death in 1963.
"Good Pope John" was born in a humble peasant family, at Brusicco, a small hamlet of Sotto il Monte, province of Bergamo, on November 25, 1881. His native village was later renamed Sotto il Monte Giovanni XXIII. His last words were from John's Gospel, "Ut omnes unum sint". The changes that he introduced into the Church would produce in the years following his death a new Catholicism, liturgical reform, ecumenism and finally a new approach to the world.

On 3 December 1963, U.S. President Lyndon B. Johnson awarded him the Presidential Medal of Freedom, the US highest civilian award, in recognition of the good relationship between Pope John XXIII and the United States of America.

On 3 September 2000, he was declared "Blessed" and then a saint with Pope John Paul II on 27 April 2014.

The video is a copyright of Stefano Nisti, official website: http://www.stefanonisti.it/ - YouTube Channel: NistiStefano

See Giovanni XXIII's "Discorso della Luna" on YouTube.

Follow ItalyHeritage on Facebook:

0:28
Date una carezza ai vostri bambini e dite "questa è la carezza del papa" - se si può mettere una vita intera, un carattere, uno spirito in una frase, questa è la frase giusta che resta nella memoria popolare di una figurina amatissima:
Give your children a caress and say, "This is the caress of the pope" - if you can enclose a whole life, a character, a spirit in one sentence, this is the right phrase, that remains in the collective memory, of a greatly beloved figure:
0:43
Angelo Giuseppe Roncalli, categoria "Papi", anzi "papa buono" per dire anche il soprannome affettuoso.
Angelo Giuseppe Roncalli, category "Popes", or better "the good pope", just to mention his loving nickname.
0:53
Nasce a Brusicco Sotto il Monte nel 1881, famiglia di mezzadri poveri, quarto di 13 fratelli.
Born in Brusicco Sotto il Monte in 1881, a family of poor sharecroppers, the fourth of 13 siblings.
1:01
Studia in seminario a Bergamo e poi all'Apollinare a Roma. Diventa prete nel 1904; nel 1905 è già segretario del vescovo di Bergamo, Giacomo Radini Tedeschi.
He studied at the seminary in Bergamo and then at the Apollinare in Rome. He became a priest in 1904 and in 1905 he was already secretary of the bishop of Bergamo, Giacomo Radini Tedeschi.
1:13
Nel '15 viene chiamato alle armi e diventerà tenente cappellano; nel '21 papa Benedetto XV lo nomina "prelato domestico" e presidente dell'Opera della Propagazione della Fede.
In 1915 he was drafted into the army and become lieutenant chaplain; in 1921 Pope Benedict XV appointed him as "domestic prelate" and president of the Congregation for the Doctrine of Faith.
1:25
È una carriera veloce, che prevede numerose missioni all'estero in Bulgaria prima, poi delegato apostolico in Turchia e Grecia, fino agli anni della Seconda Guerra Mondiale.
It's a fast-paced career, which includes a number of missions abroad, first to Bulgaria, then as an apostolic delegate in Turkey and Greece, until the years of the Second World War.
1:36
Dal '44 è nunzio apostolico a Parigi, missione difficile e delicata, perché molti vescovi in Francia sono compromessi con il regime di Vichy.
Since 1944 he was a is an apostolic nuncio in Paris, a delicate and difficult mission, since many bishops in France were compromised with the Vichy regime.
1:45
Nel 1953 diventa cardinale, patriarca di Venezia: Roncalli è una figura popolare, viene dalla povertà, conosce e frequenta gli umili, compie gesti di apertura che fanno scalpore, come nel 1957, quando manda un saluto al congresso dei socialisti riuniti in città, gesto clamoroso.
In 1953 he became cardinal, patriarch of Venice: Roncalli was a popular figure, he comes from poverty, he knows and meets the humble, he makes opening gestures that make headlines, as when in 1957 he sent a greeting to the Socialist Congress meeting in the city, a dramatic gesture.
2:07
Il 28 ottobre del '58 è il grande giorno; il cardinal Roncalli diventa papa, a 77 anni. Nelle intenzioni del conclave dovrebbe essere un papa di transizione, un pontificato di assestamento.
28 October 1958 is the great day; Cardinal Roncalli became Pope , at 77 years old. The intention of the conclave would be for a transition pope, an adjustment pontificate.
2:21
Invece lui stupisce tutti, fin dalla scelta del nome: nessun papa si chiamava Giovanni da secoli.
But he surprised everyone, from the choice of his name: no pope was called John for centuries.
2:27
E poi è un papa nuovo, gentile, umano, capace di usare un linguaggio diretto e cordiale, quello del prete, del pastore.
And then he was a new pope, kind, humane, capable of using direct, friendly language, that of a priest, of a pastor.
2:35
Già nell'anno dell'elezione Papa Giovanni mette mano ad alcune riforme: aumenta a 75 il numero dei cardinali, riceve l'Arcivescovo di Canterbury, dopo quattro secoli che un capo della Chiesa Anglicana il Papa di Roma non si incontrano.
Already in his election year Pope John put his hand to some reforms: he increased to 75 the number of cardinals, he received the Archbishop of Canterbury, after four centuries that a head of the Anglican Church and the Pope of Rome did not meet.
2:51
Soprattutto avvia i lavori del Concilio Vaticano II: 1962, appena novant'anni dopo il Primo, un'accelerazione incredibile nel rinnovamento della chiesa di Roma.
But above all, he started the work of the Second Vatican Council: 1962, just ninety years after the First, an incredible acceleration in the renewal of the church of Rome.
3:04
È anche il primo papa dopo l'unità ad uscire dai confini vaticani per una visita che tocca Loreto e Assisi.
He is also the first pope after the unification (of Italy) to leave the Vatican borders for a tour that touches Loreto and Assisi.
3:11
Ma già nel '62 la malattia lo colpisce: tumore. Fa in tempo a licenziare la sua enciclica "Pacem in terris" nell'aprile del '63 e muore poco dopo, in giugno.
But already in 1962 disease strikes: cancer. He has the time to issue his encyclical "Pacem in Terris" in April 1963 and dies shortly after, in June.
3:21
5 anni di pontificato e un bilancio importante. Nel 2000 è dichiarato "beato" da Giovanni Paolo II e la salma portata in San Pietro, casa sua e del suo gregge.
A 5-year pontificate and great achievements. In 2000 he was declared "Blessed" by Pope John Paul II and his remains taken to St. Peter's, his home and his flock's home.
3:34
"Sento le vostre voci, la mia è una voce sola ma riassume la voce del mondo intero. Qui tutto il mondo è rappresentato, si direbbe che persino la luna si è affrettata stasera - osseervatela in alto - a guardare, a questo spettacolo!"
"I can hear your voices, mine is just one voice but sums up the voice of all the world. Here the whole world is represented, it seems that even the moon came rushing tonight - look it up - to watch this show! "
4:06
L'aneddotica su Papa Giovanni XXIII è infinita.
Anecdotes on Pope John XXIII are endless.
4:10
Quando, appena diventato papa, visita i bambini all'ospedale Bambin Gesù si diverte quando quelli lo scambiano per Babbo Natale!
When, just as he became pope, he visited the children the Child Jesus Hospital he had fun when those children believed him to be Santa Claus!
4:18
Ai detenuti di Regina Coeli dice "voi non potete venire da me, e così vengo io da voi."
To the prisoners in Regina Coeli he said " you cannot come to me, and so I'm coming to you. "
4:23
L'11 ottobre nel '62 all'apertura del Concilio Vaticano II, papa Roncalli si affaccia alla finestra di San Pietro per uno dei discorsi più famosi di sempre.
On October 11 1962, at the opening of the Second Vatican Council, Pope John looks out the window of St. Peter's for one of the most famous speeches of all time.
4:34
Parla a braccio, tranquillo, paterno, saluta la luna che illumina la piazza.
He spoke off the cuff, quiet, paternal, he greeted the moon that illuminated the square.
4:38
"La mia persona non conta niente" dice, "è un fratello che parla a voi". E la famosa frase sulle carezze da portare ai bambini a casa.
"My person does not count anything," he said, "it is a brother who speaks to you." And the famous phrase about the caress to bring home, to the children.
4:47
Un papa amico, tra la gente, vicino, e anzi uguale ai fedeli, una chiesa nuova e un "papa buono".
A friendly pope, among the people, near to, and indeed equal to the faithful, a new church and a "good Pope".
5:01
Doveva essere un pontefice di passaggio, di transizione, e invece Giovanni XXIII un segno lo lascio, e come!
e was to be a pope of transition, and instead John XXIII left a mark, and how!
5:08
Fu il papa dell'apertura, ecumenico con le chiese sorelle separate, il papa dell'enciclica "Pacem in terris" che teorizza una chiesa senza confini, senza blocchi.
He was the pope of the opening, ecumenical with sister churches that had separated, the Pope of the encyclical "Pacem in Terris" that theorized a church without borders, without blocks.
5:19
Soprattutto, fu il papa che avviò il Concilio Vaticano II, poderosa opera di rinnovamento della Chiesa, un attivismo che molti videro con sospetto, ingiustamente,
Above all, He was the pope who started the Second Vatican Council, a massive work of renewal of the Church, an activism that many saw with suspicion, unfairly,
5:33
e che lasciò nei fedeli una scia di affetto smisurato, una venerazione che ancora oggi vive, una figurina amata, popolare, di innovatore, seduto sul trono più alto.
and that left in the faithful a trail of immeasurable love, a veneration that is still living, a beloved, popular figure, an innovator, seated on the highest throne.