LogoLogo

Vorrei incontrarti fra cent'anni, Ron & Tosca

The song was written by Ron, aka Rosalino Cellamare (Dorno, August 13, 1953).
Ron was never particularly fortunate at the Sanremo Festival, but surprisingly came first in 1996, performing an intense love song in a duet with Roman singer Tosca.

There was some criticism, however: the text was indebted to some sonnets by William Shakespeare (88, 109), and it was said that the introduction owed something to a piece of the Extreme.

[To print the text inside the scrollable box, select it all, copy, and paste in MSWord or other text editor.]
[The video is not seen well with Internet Explorer 8 - in case watch it on YouTube directly.]
Follow ItalyHeritage on Facebook:

 
Vorrei incontrarti fra cent'anni
tu pensa al mondo fra cent'anni
ritroverò i tuoi occhi neri
tra milioni di occhi neri
saran belli più di ieri.
I would like to meet you in a hundred years
think about the world in a hundred years
I'll find your black eyes
among millions of black eyes
they'll be more beautiful than yesterday.
 
Vorrei incontrarti fra cent'anni
rosa rossa tra le mie mani
dolce profumo nelle notti
abbracciata al mio cuscino
starò sveglio per guardarti
nella luce del mattino.
I would like to meet you in a hundred years
red rose in my hands
sweet scent in the nights
hugging my pillow
I'll stay awake to look at you
in the morning light.
 
Oh questo amore
più si consuma
più ci avvicina
Uoh questo amore
è un faro che brilla
O this love
the more it consumes
the closer it brings us
O this love
is a beacon that shines
 
Vorrei incontrarti fra cent'anni
combatterò dalla tua parte
perché tale è il mio amore
che per il tuo bene
sopporterei ogni male
I would like to meet you in a hundred years
I'll fight on your side
because such is my love
that for your own good
I'll accept any pain
 
Vorrei incontrarti fra cent'anni
come un gabbiano volerò
sarò felice in mezzo al vento
perché amo e sono amato
da te che non puoi cancellarmi
e cancellarti non posso (io voglio)
I would like to meet you in a hundred years
like a seagull I will fly
I will be happy in the midst of the wind
because I love and am loved
by you that cannot cancel me
and cancel you I cannot (I want)
 
Amarti voglio averti
e dirti quel che sento
abbandonare la mia anima
chiusa dentro nel tuo petto
chiudi gli occhi dolcemente
e non ti preoccupare (poi)
entra nel mio cuore
e lasciati andare
To love you I want to have you
and tell you what I feel
abandon my soul
locked inside your chest
close your eyes gently
and do not worry (then)
get into my heart
and let go
 
Oh questo amore
più si consuma
più ci avvicina
oh questo amore
è un faro che brilla
in mezzo alla tempesta
Oh this love
the more it consumes
the closer it brings us
oh this love
is a beacon that shines
in the storm
 
Oh in mezzo alla tempesta
senza aver paura mai
vorrei incontrarti fra cent'anni
tu pensa al mondo fra cent'anni
ritroverò i tuoi occhi neri
tra milioni di occhi neri
saran belli più di ieri
Oh in the storm
without ever being afraid
I would like to meet you in a hundred years
think about the world in a hundred years
I'll find your black eyes
among millions of black eyes
they'll be more beautiful than yesterday.