LogoLogo

In notte placida

A Pastoral possibly by François Couperin (1668-1733), a French Baroque composer, organist and harpsichordist.

[To print the text inside the scrollable box, select it all, copy, and paste in MSWord or other text editor.]
[The video is not seen well with Internet Explorer 8 - in case watch it on YouTube directly.]
Follow ItalyHeritage on Facebook:

 
In notte placida per muto sentier,
dai campi del ciel discese l'Amor,
all'alme fedeli il Redentor.
In quiet night along a silent path,
from the fields of heaven descended Love,
to the faithful souls the Redeemer.
 
Nell'aura è il palpito d'un grande mister
del nuovo Israel è nato il Signor,
il fiore più bello dei nostri fior!
del nuovo Israel è nato il Signor,
il fiore più bello dei nostri fior!
In the air is the heartbeat of a great mystery
of the new Israel was born the Lord,
the most beautiful flower of our flowers!
of the new Israel was born the Lord,
the most beautiful flower of our flowers!
[refrain]
Cantate, popoli, gloria all'Altissimo:
l'animo aprite a speranza ed amor!
Sing, peoples, glory to the Most High:
open the mind to hope and love!
 
Se l'aura è gelida, se fosco è il ciel,
oh, vieni al mio cuore, vieni a posar,
ti vò col mio amore riscaldar.
If the air is freezing, if the sky is gloomy,
oh, come to my heart, come to rest,
I want to warm you with my love.
 
Se il fieno è rigido, se il vento è crudel,
un cuore che t'ama voglio a Te dar,
un cuor che Te brama, Gesù cullar.
If the hay is hard, if the wind is cruel,
a heart that loves you I want to give you,
a heart that wishes, to rock you Jesus.