LogoLogo

Piazza del Campo, Mario Castelnuovo

"Piazza del Campo" is a piece with finger-picking guitar and a medieval style keyboard; the lyrics tell of a love against the background of the famous square of Siena where the Palio takes place.
Piazza del Campo, Mario Castelnuovo Mario Castelnuovo (Rome, January 25, 1955) is an Italian singer-songwriter and guitarist. His mother is a native of Celle sul Rigo, a village in the province of Siena, and Castelnuovo has always followed and loved the Palio, to the point of dedicating a song to the event and make it the title track of his 1985 album "È Piazza del Campo".

[To print the text inside the scrollable box, select it all, copy, and paste in MSWord or other text editor.]
Follow ItalyHeritage on Facebook:

 
Piazza del Campo,
Terra siena bruciata dal sole di questi cavalli,
Che nessuno è di razza
ma forti,
Qui servono quelli...
Piazza del Campo,
sienna Earth burnt by the sun of these horses,
none of which are thoroughbred
but they're strong,
Here they are the ones needed...
 
Piazza del Campo,
Una pista così non prevede le gambe sottili,
Eleganti di quei purosangue dai cuori leggeri,
Piazza del Campo,
A track like this does not require thin legs,
Elegant legs of thoroughbred with light hearts,
 
Una pista così non prevede forse neanche le tue...
Che stanno tremando...
A track like this does not require yours either...
That are shaking...
 
E non riescono a entrare nel ritmo di mille tamburi,
E non riescono a cogliere il segno di mille pensieri,
And cannot get into the rhythm of a thousand drums,
And cannot grasp the sign of a thousand thoughts,
 
Piazza del Campo,
Ed il sole lasciava la sera
a dirigere i tetti,
E i cavalli che urlavano ai canapi e stavano stretti...
Piazza del Campo,
And the sun left the evening
to direct the roofs,
And the horses screamed to the ropes and were pressed...
 
La conosco quell'ansia, che anch'io
Sono uscito di lì...
I know that anxiety, 'cause I also
got out of there...
 
Piazza del Campo...
Tu... non capisco ancora chi sei tu,
Tu chissà se hai pianto mai...
Piazza del Campo...
You... still I don't understand who you are,
You, I wonder if you ever cried...
 
Tu... non ricordo ancora chi eri tu,
Fra la seta di quei fazzoletti e fra
La terra rossa dei capelli tuoi...
...non mi ricordo più...
You... I don't remember yet who you were,
Among the silk of those scarves and
The red earth of your hair...
I don't remember... any more...
 
Piazza del Campo,
Solo il tempo per l'ultimo cenno
d'intesa sottile,
Pure tu come loro chissà
se sei pronta a tradire,
Piazza del Campo,
Just the time for the a final nod
of hidden pact,
you too like them who knows
if you're ready to betray,
 
Piazza del Campo,
Ti ricordi, dall'alto sembrava un'enorme conchiglia,
Piazza del Campo,
Do you remember, from the top it looked like a huge shell,
 
E lo sparo iniziale era il lampo di un'unica perla,
Ora gli uomini sanno che gli uomini fanno così...
And the starting gun was the flash of a single pearl,
Now men know that men do like this...
 
Piazza del Campo,
Non stupirti se adesso il fantino è caduto per terra,
Questa pista pretende al traguardo la bestia più bella,
Piazza del Campo,
Don't be surprised now if the jockey fell down,
This track requires at the finish the most beautiful beast,
 
Piazza del Campo,
Nella vita è lo stesso, chi vince è comunque il cavallo,
Piazza del Campo,
In life it is the same, the winner is anyway the horse,
 
Casomai resta un dubbio soltanto, decidere quello
Che fra noi, solamente fra noi, lo ricorda di più...
If anything only a doubt remains, to decide the one
that among us, just among us, remembers him best...
 
Piazza del Campo...
Tu, non capisco ancora che sei tu,
Tu chissà se hai pianto mai...
Piazza del Campo...
You, I don't understand yet that it's you,
You, I wonder if you ever cried...
 
Tu non ricordo ancora chi eri tu,
Fra la seta di quei fazzoletti e fra
La terra rossa dei capelli tuoi...
...non mi ricordo più...
You, I don't remember yet who you were,
Among the silk of those scarves and
The red earth of your hair...
I don't remember... any more...
 
Piazza del Campo,
Non stupirti se hai visto il fantino cadere per terra,
Piazza del Campo,
Don't be surprised if you saw the jockey fall down,
 
Ogni pista pretende al traguardo la bestia più bella
... Piazza del Campo...
Every track requires at the finish the most beautiful beast,
... Piazza del Campo...