LogoLogo

Viva la Mamma, Edoardo Bennato

A song of 1989, first published as a 6th track within the album "Altri dubbi". In 1996 "Viva La Mamma" was the title to Bennato's collection of hits translated into Castilian for the South American audience. In 1995 the Neri Per Caso recorded a cover of Viva La Mamma in their debut album "Le Ragazze".
Viva la Mamma, Edoardo Bennato

Edoardo Bennato (Naples, July 23, 1946) is a singer-songwriter, guitarist and harmonica player, considered by many critics and musicians among the best Italian rockers.

Language corner:
- "avere i piedi per terra" is an Italian idiom for a practical person.
"Viva", with its longer form "Evviva", is an exclamation expressing joy, praise, hope, and comes from the Latin subjunctive "vivat" (=may live). "Viva", in use since the Middle Ages, has as its opposite, "Abbasso" (=down with). The graphic symbols of the two words are very interesting: "Viva" is represented by a W (synthesis of the two consonants) and by analogy "Abbasso" is represented by an inverted W, which recalls the M of "moriatur" (may die), which would be the exact opposite of "vivat".

The video is a creation of [You Tube channel: ruxfilm].

[To print the text inside the scrollable box, select it all, copy, and paste in MSWord or other text editor.]
[The video is not seen well with Internet Explorer 8 - in case watch it on YouTube directly.]
Follow ItalyHeritage on Facebook:

 
C'è folla tutte le sere
nei cinema di Bagnoli
un sogno che è in bianco e nero
tra poco sarà a colori
There's crowd every night
in theaters at Bagnoli
a dream in black and white
soon will be in color
 
l'estate che passa in fretta
l'estate che torna ancora
i giochi messi da parte
per una chitarra nuova.
summer passes quickly
summer that comes back again
games set aside
for a new guitar.
 
Viva la mamma
affezionata a quella gonna
un po' lunga
così elegantemente anni Cinquanta
sempre così sincera
Viva la mamma
fond of that skirt
a bit long
so elegantly Fifties-style
always so sincere
 
Viva la mamma
viva le donne
con i piedi per terra
le sorridenti miss del dopoguerra
e pettinate come lei!
Viva la mamma
up with women
with their feet on the ground
the smiling misses of post-war
and combed like her!
 
Angeli ballano il rock
ora
tu non sei un sogno
tu sei vera
Viva la mamma perché
se ti parlo di lei,
non sei gelosa.
Angels are dancing rock
now
you're not a dream
you're real
Viva la mamma
because if I talk of her
you're not jealous.
 
Viva la mamma
affezionata a quella gonna
un po' lunga
indaffarata sempre e sempre convinta
a volte un po' severa
Viva la mamma
fond of that skirt
a bit long
always busy and always sure
sometimes a little strict
 
Viva la mamma
viva la favola degli anni cinquanta
così lontana e pure così moderna
e così magica
Viva la mamma
up with the fable of the fifties
so far away and yet so modern
and so magical
 
Angeli ballano il rock ora
non è un juke-box
è un orchestra vera
viva la mamma
perché se ti parlo di lei
non sei gelosa.
Angels are dancing rock now
it is not a jukebox
it is a real orchestra
Viva la mamma
because if I talk of her
you're not jealous.
 
Bang bang la sveglia che suona
bang bang devi andare a scuola
bang bang soltanto un momento
per sognare ancor
Bang bang the alarm that goes off
bang bang you must go to school
bang bang just a moment
to dream a little longer
 
Viva la mamma
affezionata a quella gonna
un po' lunga
così elegantemente anni Cinquanta
sempre così sincera
Viva la mamma
fond of that skirt
a bit long
so elegantly Fifties-style
always so sincere
 
Viva la mamma
viva le regole e le buone maniere
quelle che non ho mai saputo imparare
Viva la mamma
up with the rules and good manners
those I was never able to learn
 
forse per colpa del rock...
forse per colpa del rock...
forse per colpa del rock...
forse per colpa del rock!
perhaps because of rock...
perhaps because of rock...
perhaps because of rock...
perhaps because of rock!